王朗答道:“本月至今,落户的流民数近有二百,起月少了些。书迷楼 ”
荀贞问道:“流民多是哪里人?”
“有汝南来的,也有从吴、丹阳、九江、阜陵来的。”
徐州周围的兖、豫、扬、青这四个州,兖、青二州黄巾横行,豫州境内虽少黄巾,然豪强林立,尤其汝南,辖地既广,郡内的士人、豪强又分与二袁通声息,各县的地方势力是最多的,少数的县邑甚而形同割据,扬州没有黄巾,但盗贼、宗豪多,九江、阜陵有郑宝等,丹阳现有祖郎、焦已等,吴郡有严白虎、邹他等,各聚众呼啸山湖,或集结宗族子弟盘踞县乡,时有掠夺别县、互相攻伐之事发生,民不能安,因而此四州内都有百姓逃离,广陵与汝南、吴、丹阳、九江、阜陵俱接壤,王朗在广陵又设法举措地大力招徕流民,这几个郡遂有不少百姓都流入了广陵。现今荀谌去了九江当太守,王朗不太好再从九江、阜陵一带诱招流民,连带着从吴、丹阳来的流民也略有减少,因是这个月的流民落籍数不如个月多了。
荀贞点了点头,说道:“豫、扬风俗不同,此两地之流民,君宜分别安置,不可使之混居。”
“流民”不是单独的人,有的是同乡,有的是同族,如把扬州、豫州的流民安置在一处,此两地风俗不同,语言有别,最重要的士人有地域观念,农人更有地域观念,为争好田、水源,他们极有可能会出现各自与亲友、乡人抱团,进而与对方展开械斗的情况,是以,荀贞嘱咐王朗要把不同地域的流民分开安置。其实,这不用荀贞交代,王朗自会知晓。
他答道:“正是如将军所嘱,朗把广陵划为东西两片,邗沟以西用以安置豫民,邗沟以东用以安置扬民。”邗沟由南到北,贯通广陵,大体把广陵平分成了东西两半。
荀贞抚髭颔首,笑道:“君娴熟政事,这些政务自是不需我交代。”
王朗早年师从杨赐,因通经得拜为郎,任满,除甾
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理