持续两天的大会,信达公司是这样安排的,第一天是各个部门自己开会,第二天上午是整理和准备,下午就是提交提案,通过答辩来获得总公司提供的资金支持。
所以吃了好吃的自助午餐,下午回到会议室,大家继续开会。
英语那边的资本雄厚市场庞大,他们对于总公司的资金扶助并不那么热衷,反观小语种这边,正如王晋平在会议上所说的:“在英语的强势之下,小语种往往不受重视。想要得到别人的认可,那我们就得做出成绩做出业绩来!”人人都卯足了劲而,想要找一个好的点子来争取更多的小语种市场。
人们都以为能用到便宜的英语翻译,就尽量不找小语种翻译,这个想法是错误的,想要更加本土化地获得利润,小语种翻译非常重要,很多外贸公司都认识到了这一点。只是,这个潜在的大市场还未能充分挖掘出来。
信达笔译提供了一个这么好的平台给很多依靠在小翻译公司或者单打独斗的小语种人才,但是同样的,很多人并没有意识到这一点,依旧走着自己的老路。
两方面的不融合,也造就了现在信达笔译小语种方面不尴不尬不愠不火的状态。问题发现不难,难的是如何解决。
有译员提议让公司去电视台打广告,这个点子不是很现实,电视台的广告费那么贵不说,能到收回的成效又有多少呢?
也有译员提议举办高校联合的比赛,这样能够迅速吸引高校里的小语种人才来参加,逐渐打响知名度。这个提议有一定的可行性,但是通过比赛来吸引人,这会一个漫长的等待,而且需要持续举办下去,这跟目前的议题就有些不搭调了!
当然了,未来信达笔译如果腾出手来,何尝不可以走一下校园路线。
这时候之前那个第一个认出杨果来得黑框眼镜女孩手抬得高高的,杨果也看到了,他推了一下主持会议的劳志强,示意他。
“有什么想法直接站起来说
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理