书,我自己也要为这本书翻译的水平点赞!”罗林教授伸出左手,竖起了大拇指。
下面又有几声轻轻的笑声。
“有人会说,罗老头,你是不是收了人家的钱才这样吹牛的啊?”罗林教授说道,“我在这里可以告诉大家,罗林没有收过谁的一分钱,事实就是这本书翻译得真的很好,是近三年以来,我见过的市场上质量最好的翻译作品了!我甚至一度认为是翻译界哪个老家伙又耐不住寂寞跑出来接的活,但是后来才发现不是!”
“所以在这里,我就有问题要提问杨果先生了。”罗林笑眯眯地看向杨果,杨果不敢托大,赶紧恭恭敬敬地站了起来,“我在翻看你们四人的翻译作品中,如果不仔细看,确实很难找得到整本书中有风格不同的地方,我很好奇,你们是怎么做到的?”
罗林教授曾经在节目里谈过,他指的仔细看,那是达到了吹毛求疵的程度。一般的文章,研究语言学研究得炉火纯青的老师,基本能一眼看出是不是有抄袭。因为字里行间的破绽实在太多了。
杨果恭敬地说道:“谢谢罗老师的夸奖。能够做到风格统一,主要是我每天都会将组员们的翻译汇总过来审校,有翻得不够好或者跟大家之前规定好的风格不统一的地方,我都会帮他们修改过来。当然了,在这之后我还会跟他们开会,把一天下来发现的问题都总结一遍,每天都少犯一点错,慢慢的,大家就会越来越有默契。”
“你的工作量不少啊!”罗林教授感叹道,“刚刚郑,郑副主编还说过,你翻译的量也是所有人最多的,据我了解,他们加起来还不一定有你的多。你是如何兼顾的了这么多的?要知道,做审校是一件需要花费很多心思很多时间的事情。”
杨果当然不会那么傻地跟大家说他能够一天只睡三个小时,他沉吟了一下,微笑地说道:“还可以吧,我的翻译速度挺快的。再者,我的记忆力还算不错,整本书都印在了脑海里,意思都记得,审校的时候
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理